5 октября 2015 г.

Паруси́а Иисуса Христа - присутствие или пришествие?

Parusija-Iisusa-Hrista
«Скажи нам, когда это будет и что будет признаком твоего присутствия и завершения системы вещей?» (Мт.24:3 НМ)

В настоящее время Организация Свидетелей Иеговы утверждает, что использованное в Христианских Греческих Писаниях слово паруси́а, буквально означающее «быть рядом», нужно последовательно переводить в Библии как присутствие, а не как пришествие.

Если мы обратимся к изданной Свидетелями Иеговы энциклопедии Понимание Писания, то в подзаглавии "Присутствие" мы найдем следующее объяснение: 
"Греческое слово паруси́а, которое переводится как «присутствие», буквально означает «бытие рядом», то есть «присутствие». Это слово встречается в Христианских Греческих Писаниях 24 раза и часто применяется к присутствию Христа, связанному с его Мессианским Царством. Многие переводчики переводят слово паруси́а непоследовательно. В некоторых местах они передают его как «присутствие», но чаще всего как «пришествие». Хотя присутствие Иисуса и подразумевает его прибытие к месту, где он присутствует, перевод паруси́а как «пришествие» выдвигает на первый план прибытие и оставляет в тени последующее присутствие."
В связи с данным объяснением, хочется сразу же обратить внимание на одну важную деталь: Свидетели Иеговы делят парусию на [1] прибытие и [2] последующее за этим продолжительное присутствие Христа, во время которого, как сегодня они и учат, должен исполниться весь составной признак в который Иисус включил войны, землетрясения, болезни и проповедь.

Почему большинство переводчиков отдают предпочтение "пришествию", а не "присутствию"?


Сегодня только немногие переводчики Библии переводят парусию, как "присутствие". В большинстве переводов это слово передано как "пришествие" или "приход". Почему переводчики это делают, несмотря на то, что все они согласны с тем, что основным значением слова является присутствие? Дело в том, что за последнее время было найдено множество всевозможных надписей и текстов, которые произвели целую революцию в понимании греческого койне. Например, было установлено, что Новый Завет был написан на языке простых людей, которые в повседневной жизни обычно использовали это слово в т.н. техническом смысле, делая акцент в первую очередь на самом прибытии царя, а не на его последующем присутствии.

Так например, во время визита «парусии» императора Нерона, в городах Патра и Коринф были выпущены так называемые «монеты пришествия». На этих монетах была сделана надпись «Adventus Aug(usti) Cor(inthi)», показывающая, что латинское слово adventus использовалось в таких случаях как эквивалент греческому термину parousia. Таким образом, среди большинства современных ученых существует единое мнение, что в Греческих Писаниях слово парусия, когда дело касается т.н. второго пришествия Христа, нужно переводить используя технический термин королевского посещения, делая акцент на самом прибытии царя.

Контекст


Конечно, Общество Сторожевой Башни понимает, что позиция большинства ученых в этом вопросе стоит не на пустом месте. Поэтому Организация пытается найти выход обращаясь к самому Писанию. Например в "Подстрочнике Царства" за 1969 год, по этому поводу писалось:
"Тем не менее, это не отрицает и не опровергает, что в Христианских Греческих Писаниях слово парусия имеет смысл присутствия, где оно используется в связи с Иисусом Христом и другими. Чтобы понять, что это слово означает на самом деле, нужно обратиться к более весомому контексту Писания, чем к внешнему применению этого слова в каком-то папирусе".
Понимание Писания:
"Хотя светские труды на греческом языке помогают определить значение этого греческого слова, лучше всего рассмотреть, как оно используется в самой Библии".
Но к сожалению, вся последующая аргументация Общества по сути просто уводит читателя непосредственно от самого контекста слов Иисуса. В том же Понимании Писания по сути обсуждаются такие в общем не имеющие никакого прямого отношения к теме стихи, как Фил. 2:12, 1Кор. 5:3, 2 Кор. 10:10, 11, или даже Исход 25:22. А когда речь заходит об отрывке из Матфея 24:37—39, в котором Иисус сравнил свое возвращение с "днями Ноя", то Общество и вовсе искажает весь смысл слов Иисуса.

Что же на самом деле нам говорит контекст?


Так, в каком же контексте были произнесены слова учеников Иисуса: «Скажи нам, когда это будет и что будет признаком твоего [паруси́а] и завершения системы вещей?» (Мт.24:3). Как показывает текст, эти слова были произнесены после того, как Иисус сказал: «Видите всё это? Истинно говорю вам: не останется здесь камня на камне, всё будет разрушено». Поэтому логично, что учеников интересовал вопрос о том, какие события будут предшествовать разрушению города и всей той Иудейской системы.

Еще раз хочется это подчеркнуть, что данный Иисусом признак [войны, землетрясения, болезни и проповедь], должны были произойти до обещанного прихода Иисуса, а не после него, как этому сегодня учат Свидетели Иеговы. Также Иисус ничего не сказал о том, что он вернется дважды [сначала невидимо, а затем во время исполнения самого приговора]. И это свое возвращение он напрямую связал с разрушением города Иерусалима.

Так же немаловажным есть тот факт, что в то время апостолы ожидали видимого восстановления Израиля. Поэтому они никак не могли просить Иисуса рассказать им о Его невидимом присутствии. Например, в Сторожевой Башне за 15 Января 1974 года, стр. 50 по этому поводу было сказано:
"Когда ученики спросили Иисуса: "Что будет признаком твоего присутствия?" они не знали, что его будущее присутствие будет невидимым. (Мф 24: 3). Даже после его воскресения они спросили: "Господи, ты восстанавливаешь царство Израилю в это время?" (Деяния 1:6) Они искали видимого восстановление всего".
Получается, что если ученики в то время думали, что Его т.н. присутствие будет видимым, то зачем они просили Иисуса рассказать им о каком-то "признаке", как будто видимого Иисуса было бы недостаточно? Очевидно, что они хотели узнать признак, который бы предшествовал, а не сопровождал Его возвращение. И по этому они могли спросить только о "признаке Его пришествия", используя слово паруси́а в его втором [техническом] смысле, как его и переводят большинство современных ученых.

И о том же говорят нам и притчи Иисуса, при помощи которых Он хотел проиллюстрировать события своего возвращения. После упомянутых им войн, голода и землетрясений Он сказал: "Возьмите для примера инжир. Как только его ветви становятся мягкими и на них появляются листья [признак], вы знаете, что лето [паруси́а] уже близко." (Мт. 24:32)

Обратите внимание, что Иисус не сказал: "Как только его ветви становятся мягкими и на них появляются листья, вы знаете, что лето уже присутствует". Затем Он продолжил: "Так и когда увидите всё это [признак], знайте, что он [паруси́а] близко, у дверей."(Мт. 24:33) Следовательно, "признак" должен был по словам Иисуса указывать на близость [паруси́а], а не то, что Он уже пришел и невидимо присутствует, как этому учат Свидетели Иеговы.

Следующая иллюстрация, когда Иисус сравнил свой приход [паруси́а] во дни разрушения Иерусалима с приходом "потопа во дни Ноя", также указывает на то, что самому катаклизму предшествовали "дни перед потопом", когда "люди ели и пили, женились и выходили замуж", а затем они были застигнуты врасплох, подобно тому, что Иисус говорит дальше и для чего и приводит это сравнение "так будет и во время [паруси́а] Сына человеческого". Опять же, все это сравнение Иисуса имеют смысл только в том случае если мы отделим события до катаклизма, "признак", постройки Ноем ковчега, а также войны, землетрясения и голод предсказанные Иисусом - и после него, - сам Потоп, и разрушение Иерусалима во время паруси́а т.е. пришествия Иисуса.

Есть ли второе исполнение признака?


Как мы могли увидеть, есть довольно веские основания полагать, что современные ученые и богословы все-таки верно передают смысл греческого слова паруси́а, как пришествие, или приход, применительно к обещанию Иисуса снова вернуться.

Во первых на правильность такого перевода указывают многочисленные исторические документы. А во вторых, непосредственный контекст слов Иисуса и его учеников, произнесенный ими на Масличной горе, говорит в пользу того, что там речь шла именно о втором пришествии плотника из Назарета во время предсказанного им уничтожения Иерусалима с его храмом.

И в связи с этим можно заметить, что записанное Матфеем, Марком и Лукой "великое пророчество Христа" исполнилось лишь частично. Да, как предрек Иисус, Иерусалим и храм были разрушены во время его "поколения". Но, вторая, часть его пророчества так и не исполнилась. Он, так и не вернулся за своими учениками в положенное время, его так никто и не увидел идущим по облакам небесным со стен погибающего Иерусалима и он не восстановил никакого "царства Израилю". И в этом смысле, "пророк Иисус", можно сказать очень похож на множество других "предсказателей", которые по стечению обстоятельств, случаю, или ввиду некоторой своей проницательности, смогли в какой-то степени предвидеть ход истории своего времени.

Возьмем того же галантерейщика Ч.Т. Рассела, которому просто повезло ткнуть пальцем в 1914 год. Да, какая-то часть его прогнозов действительно как будто бы исполнилась. Но, как и в случае с Иисусом, большая часть его обещаний обратилась в прах. А если мы посмотрим на то, что произошло с их последователями дальше, то обнаружим, что и в том и в другом случае, люди просто перенесли все свои несбывшиеся ожидания в область невидимого.

Христианство, в целом, стало просто ждать, что не исполнившееся в первом веке возвращение Иисуса когда-нибудь все-таки произойдет, и ждет оно этой оказии уже целых 2000 лет. А Сторожевая Башня следуя тому же курсу, с еще большей настойчивостью присущей молодой религии, не устает вот уже как более ста лет биться головой об стену пытаясь вычислить заветные времена и сроки.

Да и что собственно такого особенного, было в том, что какой-то Иисус предрек Иудейскую войну и уничтожение Иерусалима. Даже как показывает и сама Библия, в то время, было великое множество всевозможных "провидцев" и различных религиозных течений, которые только и делали что предрекали толпе те или иные события. Даже и сегодня, найдутся многие тысячи подобных "предсказателей", которые легко смогут высказать свое мнение о том, как будет развиваться обстановка в мире в ближайшие годы, десятилетия, или даже сотни лет. И несомненно, что чей-то прогноз действительно сможет в точности исполниться.

Поэтому, нет ничего особенного и в том, что один из евреев, который так удачно ткнул пальцем в небо, стал одним из самых известных и почитаемых людей истории, когда смекнул, что его мятежный народ в ближайшее время все-таки [довыделывается] и получит от римлян по полной. И ко всему этому наш герой еще приплел и свою сказку о том, что когда Иерусалим будет [выгребать], то он в это время спустится к поверившим в него по облакам и заберет их в обители своего Отца.